Что значит выпустить оригинальную книгу? Она доступна для заказа и тем кому очень нужен английский язык могут заказать на том же озоне - если важен именно английский язык, то цена уже уходит на второй план.
Выход в России это именно локализованная версия - поскольку знание английского языка это хорошо, но когда человек читает эту книгу - он изучает не английский язык, а систему и создавать лишние препятствия не стоит.
Зачастую книгу на английском берут из-за некачественного русского перевода - в свое время книга по 4.0 прошла 4 иттерации перевода (кому интересно могу дать почитать как звучали первые переводы глав
). Но в данном случае переводчиком выступает эксперт в АХ2009, так что думаю с качеством перевода вопросов не будет - более того текст прочитывается дополнительно и выверяется еще одним экспертом
.... этого я думаю вполне достаточно и наконец, лучше выпустим более широким тиражом, нежели маленькими тиражами - одну и ту же книгу на разных языках.