Цитата:
Изначально опубликовано dexter
...
Очередной прецендент, когда интернациональная корпорация не подумала о том, как название её продуктов вписывается в местный фольклёр...
...
По-моему, не только с местным есть проблема. Англо-русский словарь говорит, что "ax"="axe". Последннее означает "топор" или "работать топором".
http://lingvo.yandex.ru/en?text=ax&st_translate=1
http://lingvo.yandex.ru/en?text=axe&...ch_type=lingvo
Кстати, вот еще оксфордский словарь
http://www.askoxford.com/concise_oed/axe?view=uk