Показать сообщение отдельно
Старый 10.01.2006, 14:40   #25  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Цитата:
Сообщение от Pavel
На самом деле такие вещи лучше делать под конкретного клиента и не за бесплатно.
Это мы уже делали. Неоднократно. Надоело.

Кроме того, под конкретного клиента не получится качественно изменить хелп, документацию, учебные курсы, а также других специалистов, отвечающих, например, на профессиональных форумах... Ну, не заплатит клиент столько

Итак, повторю цели http://forum.mazzy.ru/index.php?showtopic=4782
1. Обсуждить перевод среди специалистов
2. Выработать единый взгляд и подход к переводу терминологии (насколько это возможно)
3. Может быть, подготовить предпочтительный для специалистов вариант перевода (сильно сомневаюсь, что удастся перевести все метки, но самые важные вполне).
4. Предложить выработанный взгляд, подход и, может быть, вариант перевода Microsoft'у для использования в Axapta 4.0

Если мы выполним хотя бы два первых пункта, будет уже хорошо...
__________________
полезное на axForum, github, vk, coub.